Menariknyadalam bahasa itu, merupakan gabungan dua kata atau lebih menjadi satu. Alias, disingkat-singkat. "Contoh, sapi pasar dulu. Itu bukan artinya sapi ke pasar, tapi saya pergi ke pasar dulu," terang peneliti yang sudah sejak tahun 2008 menetap di Papua. "Atau contoh lain, sapu itu artinya saya punya.
ABSTRAK Ada tiga hal yang dibahas dalam tulisan ini, yaitu bentuk-bentuk kata tugas, maknanya dan fungsinya dalam tuturan. Kata tugas dibedakan dengan kategori; nomina, verba, adjektiva, dan adverbial karena kata tugas tidak mengemban makna leksikal seperti keempat kategori itu, tetapi memiliki makna gramatikal, artinya bermakna ketika ada dalam tataran frase atau kalimat. Dengan menggunakan metode simak dan cakap dalam pengumpulan data serta dilanjutkan metode analisis dari Mahsun 2005, yakni metode padan intralingual dari data yang bersumber pada informan penutur aktif bahasa Melayu Manado maka didapatkan bentuk-bentuk kata tugas berpola suku kata yang bervariasi dari satu suku kata sampai empat suku kata. Makna dari bentukan itupun bervariasi, yakni ada yang bermakna lebih dari satu. Bentukan-bentukan yang terdeskripsi pun memiliki fungsi, yakni sebagai atribut, seperti penjelas dan penegas. ______________________________________________________________________ Kata kunci kata tugas, bentuk-makna, fungsi PENDAHULUAN Bahasa Melayu Manado merupakan lingua franca di Sulawesi Utara dan dianggap sebagai suatu dialek regional bahasa Melayu, karena anasir-anasir leksikonnya banyak kesamaan dengan bahasa Melayu Salea Warouw, 19778. Bahasa Melayu Manado dipakai pula oleh penduduk Sulawesi Utara dalam kehidupan sehari-hari ketika berkomunikasi antarsuku yang telah menetap di Manado dan sekitarnya. Penggunaan bahasa Melayu oleh penuturnya berdampingan dengan bahasa Indonesia, bahasa daerah, dan bahasa asing. Walaupun demikian, pemakaian bahasa Melayu Manado telah menyebar ke beberapa daerah, seperti Bolaang Mongondow, Gorontalo, Sangir dan Talaud, bahkan Sulawesi Tengah. Hal tersebut disebabkan adanya mobilitas penduduk akibat perdagangan, perkawinan, atau akulturasi budaya dan secara langsung bersentuhan dengan penutur asli bahasa Melayu Manado. Dalam setiap aktivitas, cenderung penggunaan bahasa Melayu Manado semakin nyata karena dipakai sebagai alat komunikasi tidak resmi dalam kehidupan masyarakat yang beragam suku, juga dalam kegiatan masyarakat yang heterogen. Hal ini memberi ketertarikan tersendiri bagi pengamat/peneliti bahasa untuk mengkajinya dari berbagai
SULUTHEBATCOM, Manado - Akhir-akhir ini Sulawesi utara (Sulut) dibuat geger dengan adanya terbitan Alkitab Bahasa Manado (ABM) oleh Lembaga Alkitab Indonesia (LAI). Pro dan kontra terhadap peluncuran alkitab ini ramai di media sosial. Bahkan ada segelintir orang yang "menggiring" jemaat untuk menolak dan meminta agar ABM tersebut ditarik kembali. Kepala Perwakilan LAI Ansye Titaheluw saat Bahasa Manado Gaul, bahasa prokemnya Manado, masihkah digunakan saat ini di kotanya dimana Taman Laut Bunaken berada?Dalam setiap jaman dan generasi, kata-kata non kamus atau yang tidak ada dalam kamus resmi, muncul di manapun. Kata-kata non kamus itu biasanya muncul dari pergaulan anak muda. Mulanya digunakan dalam lingkungan atau komunitas terbatas, sampai kemudian diadopsi dan dipakai secara umum. Kata-kata tersebut biasanya disebut dengan “Bahasa Gaul” atau “Bahasa Prokem“.Kata-kata Manado Gaul telah ikut mewarnai dan memperkaya komunikasi bahasa di kota Manado dan sekitarnya. Seperti tersebutkan di atas, Bahasa Manado Gaul atau Prokem Manado, telah memperkaya komunikasi di antara orang Manado. Dengan kata lain, kata-kata prokem Manado itu telah menjadi bagian dari kosakata Bahasa prokem Manado sebagai produk kebudayaan harus dilestarikan. Demikian pulalah dengan Bahasa Manado Gaul ini, harus kata berikut ini adalah kata-kata yang cukup populer sebagai bahasa pergaulan anak muda Manado, yang top di era 90an, dan masih digunakan sehari-hari di Kata-kata Manado Gaul yang penulisan dan penyebutannya dibalik, sepertiAbis Siba — HabisAjus Suja — Mama/IbuBagus SugabBayar RayabBilang NgalibBos SobDia AidGila-Gila Sadiki Alig-Alig Ikidas — Agak Gila/Bersikap tidak wajarKaca Mata Acak AtamKacili Ilicak — KecilKaweng Ngewak — KawinKita Atik; AtqMahal LahamMaitua Aut Iam — Isteri/PacarSIMAK PULA Idiom dan Istilah Populer Bahasa ManadoMobil LibomMotor RotomMuda AdumNgana Anang — KamuPaitua Aut Iap Suami/PacarPaya Ayap — PayahPoci Icop — PerawanPolisi IsilopRumah HamurSadap Padas — SedapSatu UtasSayang NgayasSebe Ebes — Papa/AyahSudara Aradus — Saudara/KeluargaTau Uat — TahuTeman NametTipu UpitTua AutDan masih banyak lagi… Anda tinggal membalik dan mengucapkan kata tersebut dari Bahasa Manado Gaul yang sebagian besar muncul pada tahun 90anAAbu Abis/KalahAcuah Dang e Wah, Begitu ya; Begitu rupanyaAasadaap Mantap; Bagus; TopAda Ngana Punya Nanti kamu kena batunya; Nanti kamu rasaAjus MamaAsang Kinoy Bau SangitBBacakar Banting Tulang; Kerja kerasBacarlota Banyak Cerita; Cerewet; BawelBacibubu Keadaan Sekarat/Sulit; Hampir MatiBaflash BerdustaBagabu Bicara banyak unsur dustaBahodeng BergayaBahugel SelingkuhBa ilo Mengintip mesumBakuspay Berciuman sangat mesraBa kuai/Panta Putih TakutBamanae Bagaimana ya…Bens Bencong/BanciBa oles gerakan dalam dansa, dimana pinggul dan kaki sebagai poros dan digoyangkan bersamaan dengan arah turun-naik, sedangkan kedua tangan dilipat ke belakangBastom Tidak Bilang-bilang; Tidak BersuaraBiar Le Mo Pake Kelly Biar berdandan secantik apapunBody Badontot Tubuh Montok, Semok; Gendut kata ini cenderung ditujukan kepada cewek gendut tapi bukan yang kegendutan.Bots Botak; GundulBrotsoseis ungkapan kekesalanBusu-busu Biarpun begituButa-buta Nekat; Tanpa perhitungan; Berani SekaliCCa/Caps DiaCabuts Pulang; BalikCaduts Kurus SekaliCakar LariCalana Tua Sudah pernah alami; Sudah pengalaman melalui sebuah halCa Gampang Tidak gampangCawana Tidak adaCawana Roit Tidak ada uangCigulu-cigulu Teka-tekiCikar Kanan Balik KananCocor Meor MembualCukurungan ungkapan kekesalanBahasa Manado Gaul abjad DDapa di Bok Dapat yang disasar/dituju/dimaksudDoger Pencuri AnjingDonat Doi Natal ampao natalDota Doi Tahun Baru ampao tahun baruDula DustaFFui-fui SantetGGots Gemuk sekaliGrengfang Cara berpenampilan tidak rapi/tidak sedap dipandangGula-gula’ Cewek simpanan’ laki-lakiHHao-hao Timbul-Tenggelam; Cepat sekali berubah pikiran dan sikapJJadi Apa Le Ayang Habis/Kalah/Mati sudahJangkung Dubo-DuboKKacang-kacang Kecil itu; Remeh; GampangKadot Habis uangKantara di kening Kelihatan jelas/nyataKapal Pica Keadaan rumah yang berantakanKapista Sombong sekali/Semena-menaKaramba Kotak-kotak tentang corak bajuKarlota Cerewet; PenggosipSIMAK PULA Karlota Artinya sebuah RefleksiKeme/Kemex MakanKonti Bicara dustaLLatabu Bicara dustaLamu Lalah mulu Capek mulut; Mengumbar janji belakaLari Gila NgebutLidah Zoa-zoa Lidah bercabang; Janji tinggal janjiBahasa Manado Gaul abjad MMata Busu Cepat MengantukMeng-meng GilaMiskin Malendong Miskin sekali; Gak ada uangMoskon ungkapan kekesalanMuka Fals Mimik wajah yang menunjukkan ketidakramahanMuka Reis Wajah yang lebam akibat dipukulMulu Rica-Rica Banyak bicara/Mulut; MembualMulu Pece Suka GosipNNao-nao Agak tidak warasNyanda Ontak Tidak punya pikiran; Tidak mikir; Tidak berperasaanPPangbacarita Cerewet; Doyan ngobrolPangbamulu Penggosip; Suka tebar aib orangPangtau Kepo; Suka cari tahu keadaan orangParsetang ungkapan kekesalanPeyes/Mentes/Marapo Abis UangPica Poci Tidak Perawan lagiPidis-Pidis Cantik-cantik; Bagus-bagusPidis Skali Sakit sekali biasanya tentang rasa’ akibat putus cintaPo kata ganti “kamu”Poci PerawanPope Manucu Gak ada uang sama sekaliPopo Nekat; Tanpa perhitungan; Berani SekaliRRindu Malendong Rindu SekaliBahasa Prokem Manado abjad SSaka-Saka berani Mengobral diriSaki Ontak Sakit pikiran; Stres; MumetSampe Hati TegaSendeen Kata ganti “kelamin wanita”; Makian/Ungkapan kekesalanSarbeng Saraf bengko GilaSebe/Zebe PapaSetangputar ungkapan kekesalanSkakar PelitSkut-skut Rahasia; Diam-diamSo Ganti Dang Ndak salah?; Keliru; Tidak seperti ituSube JelekTTai Minya Dusta; BohongTakeka-keka Jalan tidak normalTangizi-ngizi Tertawa terpingkal-pingkalTatox Sinting; GilaTeka-Teki Cigulu-ciguluTuangkarna ungkapan kekesalanWWahor/Wax Wanita Honor Wanita Tuna Susila; Wanita penggoda priaItulah sejumlah kosakata/Bahasa Manado Gaul/Prokem yang masih populer digunakan dalam percakapan sehari-hari di kota Manado dan di kalangan orang sekian kosakata Bahasa Manado tersebut di atas, arti kata aradus, menjadi salah satu kata yang paling banyak dicari artinya oleh anda ingin belajar lebih lanjut perihal Kata-kata Manado Gaul seperti di atas, utamanya dalam cara melafalkannya, agar pengucapan bahasa Manado anda menjadi benar, anda dapat menghubungi WA Calvyn Toar 0819 0824 5558. Semoga bermanfaat!Lihat pulaKamus Bahasa Manado – IndonesiaBahasa Manado Sehari-hariDialek Manado dari 4 Bangsa Eropa
Percakapanbahasa manado dan artinya. Percakapan bahasa inggris kelas x smk pariwisata menes banten di dalamnya ada tokoh annisa, pegawai klinik, suster yang melakukan pemeriksaan awal dan juga dokter yang memeriksa. Kalimat 2 hanya pernyataan biasa, sedangkan kalimat 1 memiliki makna yang lebih luas karena keberadaan partikel kwa membuat
Kata kasar dalam bahasa daerah ini cukup sensitif dan sebaiknya kita hindari, ya! Saat mengunjungi daerah-daerah tertentu di Indonesia tidak jarang kita mendengar beberapa ucapan dalam bahasa daerah yang tidak kita mengerti. Namun, tahukah kamu ada beberapa kata kasar dalam bahasa daerah yang biasanya sering diucapkan? Selain sering dilontarkan ketika dalam situasi marah, kecewa, ataupun kesal terhadap sesuatu, kata-kata kasar dengan tendesi makian tersebut juga sering diucapkan dalam suatu lingkungan pergaulan. FYI, kamu sebaiknya cukup tahu saja tentang kata kasar dalam bahasa daerah ini dan hindari untuk meniru kata-katanya, ya. Kira-kira apa saja kata kasar yang terdapat di berbagai suku dan daerah di Indonesia? Cek di bawah ini! Kata Kasar atau Makian dalam Bahasa Jawa1. Jancok atau jancuk2. Damput3. Asu, jaran, dan wedus4. Nggateli5. NggaplekiKata Kasar atau Makian dalam Bahasa Sunda1. Koplok2. Kehed3. Podol4. Bagoy5. Jurig dan belisKata Kasar atau Makian dalam Bahasa Manado1. Telasota2. Boke3. Setang4. Pendo5. SangayaKata Kasar atau Makian dalam Bahasa Minang1. Pantek2. Barangin3. Anjiang dan baruak4. Kalera5. Poyok Kata Kasar atau Makian dalam Bahasa Jawa Source Kata-kata ini biasanya digunakan untuk anak usia muda di wilayah Jawa Tengah hingga Jawa Timur, terutama di Kota Surabaya. Kata ini sering dilontarkan lantaran mereka menganggap kata kasar ini sebagai bahasa gaul sesama mereka. Meski begitu, kata-kata ini sangat tidak dianjurkan untuk diucapkan, ya. Selain dilontarkan hanya untuk kalangan sendiri, kata-kata ini sangat terdengar tidak enak untuk orang tua atau orang lain karena arti sebenarnya adalah perkataan kotor. 1. Jancok atau jancuk Kata kasar ini bermula dari sebutan diencuk yang artinya ditusuk dalam bersetubuh, yang diambil dari kata “encuk”. Kemudian seiringnya waktu, pengucapannya juga berubah sesuai dengan lidah yang dirasa pas oleh pengucap. Mulai dari diancok, diancuk, djancok, jancuk, dancok, hingga dancuk. 2. Damput Kata kasar ini maknanya tidak jauh berbeda dari kata jancuk. Damput berasal dari kata diamput yang artinya diapit dalam hal persetubuhan. Dari kata diamput kemudian berubah seiring waktu menjadi damput. 3. Asu, jaran, dan wedus Kata kasar ini merupakan jenis hewan yang tentunya hewan dianggap lebih hina daripada manusia. Sejatinya setiap manusia pasti tidak akan mau disamakan dengan hewan, bukan? Biasanya kata yang sering diucapkan mulai dari asu yang berarti anjing, jaran yang berarti kuda, hingga wedus yang berarti domba. Misalnya dengan ucapan seperti ini, “oh, pancen raimu koyok wedus” oh, memang wajahmu seperti kambing. 4. Nggateli Kata ini dari kata “gatel” gatal tetapi ditambah “li”. Dalam bahasa Indonesia arti kata ini merujuk kepada kemaluan lelaki penis. Jadi, kata nggateli ini memiliki arti gatal pada kemaluan lelaki. Jika diucapkan kepada teman dekat mungkin bukan masalah, tapi akan berbeda ketika dalam percakapan formal dan sopan tentunya. 5. Nggapleki Kata ngaplek sendiri memiliki arti ngeselin. Misalnya digunakan dalam kalimat “arek iku jan nggapleki” yang memiliki makna anak itu sangat ngeselin. Kata nggapleki ini lebih sering di dengar di daerah Kediri yang biasa sering diplesetkan “gaplek asale soko telo” dari sebuah lagu karya almarhum Didi Kempot. BACA JUGA 20 Kata Umpatan Bahasa Korea yang Sering Muncul di Drakor, Sebaiknya Jangan Diucapkan!Apa Artinya Slebew? Ternyata Nggak Bisa Digunakan Sembarangan, Lho!Mengenal Apa Itu Fitur Twitter Circle dan Cara Menggunakannya Yuk, Bikin Obrolan Lebih Privat! Kata Kasar atau Makian dalam Bahasa Sunda Source Bahasa Sunda merupakan bahasa daerah yang cukup familiar di semua kalangan. Hal ini tidak lepas dari peran Jawa Barat sebagai salah satu tujuan bekerja dan menempuh pendidikan bagi anak muda. Namun, terdapat beberapa kata kasar dalam bahasa Sunda yang belum banyak diketahui. Berikut beberapa kata kasar atau makian dalam bahasa Sunda yang sebaiknya kamu hindari, terutama jika berbicara dengan orang yang lebih tua. 1. Koplok Kata kasar yang sering diucapkan dalam bahasa Sunda adalah koplok yang memiliki arti bodoh atau goblok. Meskipun begitu, kata ini sering dijadikan kata candaan bagi seseorang yang sudah sangat akrab kepada seseorang lainnya. Meskipun begitu, hindari mengucapkannya kepada orang yang lebih tua, ya! 2. Kehed Kata Sunda yang memiliki makna kasar’ lainnya ialah kehed. Jika diartikan ke dalam bahasa Indonesia, kata kasar ini mempunyai arti sialan. Biasanya diucapkan ketika seseorang merasa kesal atau sebal terhadap sesuatu yang menimpanya. 3. Podol Jika kamu belum mengetahui makna kata kasar ini, jangan menyebutnya saat berada di Tanah Sunda, ya! Kata tersebut mengandung arti feses. Tentunya kamu akan dianggap tidak sopan jika mengucapkannya, apalagi terhadap orang yang baru dikenal. 4. Bagoy Kata kasar dalam bahasa Sunda juga ada yang berasal dari plesetan, salah satunya ialah bagoy. Kata ini merupakan plesetan dari kata bagong yang memiliki arti seekor babi hutan. 5. Jurig dan belis Jurig merupakan salah satu kasar atau makian yang artinya hantu atau setan, sedangkan belis memiliki iblis. Kata ini biasanya sering digunakan untuk mengutarakan kekesalan kepada seseorang. Kata Kasar atau Makian dalam Bahasa Manado Source Setiap bahasa daerah pastinya memiliki ciri khas masing-masing yang menjadi keunikannya, terutama di Manado. Kata kasar dalam bahasa Manado cukup beragam. Setiap kata dan makian yang dilontarkan biasanya mengarah pada objek tertentu. Selain itu, kata yang dilontarkan juga menyiratkan makna lain. Lebih lengkapnya, yuk, simak berikut ini! 1. Telasota Dalam bahasa Sulawesi, makna telaso merupakan kotoran penis. Istilah ini berasal dari kata “te” atau “tai” yang berarti kotoran atau ampas, sedangkan “laso” atau “lacu” adalah penis atau alat kelamin laki-laki. Biasanya penyebutan kata ini dilakukan ketika seseorang sedang mengumpat, atau setelah meluapkan emosinya yang tidak terkontrol. Selain itu, kata ini juga sangat sensitif dalam bahasa Sulawesi dan kerap memicu konflik antarsesama. 2. Boke Boke merupakan kata kasar yang sering digunakan oleh masyarakat di daerah Manado. Boke memiliki makna umpatan yang berarti babi. Penggunaan kata ini bermaksud sebagai sarana untuk mengungkapkan emosi terhadap seseorang. 3. Setang Kata ini adalah sebuah umpatan yang memiliki referensi makhluk halus atau mengandung makna setan. Kata ini biasanya digunakan untuk menghina orang-orang yang memiliki kelakuan seperti setan dan memiliki maksud sebagai sarana mengungkapkan emosi. 4. Pendo Kata pendo ini sebenarnya berasal dari bahasa Spanyol yakni “pendō” yang memiliki arti “menggantung atau ragu-ragu dalam berpikir”. Jika kata pendo tersebut mendapat imbuhan awalan kata “pe menjadi pe pendo”, maka itu bermakna mengeraskan arti, supaya jangan ragu atau pakai otak/pikirannya. 5. Sangaya Sangaya merupakan kata kasar yang mengandung referensi terhadap keadaan mental seseorang. Sangaya sendiri memiliki arti yaitu nakal’. Kata ini biasanya digunakan untuk mengumpat lelaki yang nakal. Selain itu, ucapan kata sangaya juga sering dijadikan sebagai sarana untuk mengungkapkan emosi. Kata Kasar atau Makian dalam Bahasa Minang Source Tahukah kamu bagaimana orang Minang ketika memaki orang dengan bahasanya? Perpaduan emosi yang sedang memuncak beserta uniknya kosakata bahasa Minang menjadi daya tarik sendiri bagi selain orang Minang. Penasaran apa saja kata kasar atau makian yang biasa dilontarkan oleh orang Minang? Langsung simak penjelasan di bawah ini, ya! 1. Pantek Pantek merupakan salah satu kata kasar bahasa Minang yang memiliki arti alat kelamin wanita. Penggunaan kata pantek biasanya dilontarkan untuk mengumpat atau mencela seseorang dan termasuk kata kotor yang tidak boleh diucapkan. 2. Barangin Barangin memiliki makna sama dengan kurang waras, tidak bisa jadi pegangan, suka asyik dengan diri dan pikiran sendiri. Barangin juga biasanya menjadi sebutan untuk orang-orang yang suka nekat. Tidak hanya itu, kata ini juga sering digunakan untuk memaki seseorang ketika sedang emosi. 3. Anjiang dan baruak Setiap bahasa daerah ternyata tak lepas dari umpatan menggunakan nama hewan. Di Minang sendiri nama hewan yang umumnya digunakan sebagai kata kasar untuk menghina orang lain ialah anjiang dan baruak. Anjiang memiliki arti seekor anjing. Sedangkan, baruak memiliki arti seekor monyet. Kata ini tidak hanya sering diucapkan sebagai pengungkap rasa kesal, namun juga sering dilontarkan untuk menjaga suasana akrab dalam suatu pergaulan. 4. Kalera Kalera dalam bahasa Minang adalah suatu ucapan bentuk rasa kekesalan terhadap seseorang. Jika diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia memiliki keparat, kampret, kurang ajar dan kata-kata kasar semacamnya. Selain itu, kalera juga sudah menjadi umpatan harian di kalangan komunitas pedagang pasar asal Sumatra Barat. Walaupun arti sebenarnya sangat tidak senonoh untuk diucapkan, namun kebanyakan masyarakat Minang mengucapkan kata ini ketika sedang merasa marah atau kesal. 5. Poyok Poyok merupakan kata kasar dalam bahasa Minang yang memiliki arti wanita jalang yang tidak punya harga diri. Biasanya kata ini ditujukan kepada seorang gadis yang secara susila tidak pantas untuk dicontoh. Sebagai contoh kalimat berikut ini “tu ha, alah laruik malam baru ka pulang si poyok tu” “itu dia, sudah larut malam baru mau pulang si jalang itu”. Itulah beberapa kata kasar atau makian dalam berbagai bahasa daerah di Indonesia. Meski sebagian besar terdengar dan memiliki makna yang cukup kasar dan sensitif, namun kosakata tersebut bisa terbilang cukup unik. Kamu punya informasi tambahan mengenai kata kasar dalam bahasa daerah lainnya? Jangan sungkan untuk bagikan informasinya di kolom komentar, ya! Kamu sedang cari kost yang dekat dengan mal, perkantoran, pusat kuliner, kampus, rumah sakit, maupun tempat strategis lainnya? Saatnya untuk coba ngekost di Rukita saja! Ya, Rukita sekarang sudah tersebar di berbagai kota besar di Indonesia, mulai dari Jabodetabek, Bandung, Yogyakarta, Surabaya, Sidoarjo, Malang, Denpasar, Medan, serta Palembang. Kamu bisa mendapatkan kost eksklusif yang dilengkapi fasilitas lengkap, lokasi yang strategis, dan kamar fully furnished hanya dengan membayar sewa bulanan mulai dari Rp1 jutaan saja, lho! Asyik banget, kan? Tunggu apa lagi, yuk langsung klik tombol di bawah ini! Pastikan kamu tidak lupa untuk download aplikasi Rukita via Google Play Store atau App Store, bisa juga langsung hubungi Nikita customer service Rukita di +62 819-1888-8087, atau kunjungi Follow juga akun Instagram Rukita di Rukita_Indo dan Twitter di Rukita_Id untuk berbagai info terkini serta promo menarik lainnya lainnya!CategoriesTak Berkategori Apakah"K****l" Itu Gusi? Kesehatan. Sumber ilustrasi: FREEPIK/Schantalao. Apabila kita bepergian ke Bandung atau di beberapa kota di Jawa Barat, maka telinga kita akan sering mendengar Bahasa Sunda. Apabila kita bepergian ke Kota Manado, maka telinga kita akan sering mendengar kata "e do do e" Bahasa Manado. Begitu pula apabila kita bepergian
Gaya Hidup BuddyKu Sabtu, 19 November 2022 - 1015 MANADO , iNewsManado . com - Bahasa Manado yang kasar jadi bahasan dalam artikel kali ini. Bagi pendatang atau pekerja dari luar Manado harus lebih hati-hati dalam menggunakan bahasa lokal. Sebab, selain artinya yang berbeda dengan katanya, tapi juga mengandung unsur menghina pribadi seseorang. Nah, bahasa Manado yang kasar terdapat beberapa yang sering diucapkan setiap hari. Hal itu wajib diketahui, sehingga tidak terkecoh ketika mendengar bahasa Manado yang kasar yang diucapkan. Tentunya, sebagian orang yang mendengar bahasa Manado yang kasar ada yang akan tersinggung. Berikut ulasan bahasa Manado yang kasar dirangkum iNewsManado, Jumat 18/11/2022 Boleh mo goso? Bahasa Manado yang kasar yang sering diucapkan adalah boleh mo goso? Bisa dioles?. Kata ini kalau diperhatikan merupakan sebuah kata penggoda saja. Tetapi di Manado, kata ini merupakan sebuah bahasa Manado yang kasar yang ditujukan pada perempuan. Keode Bahasa Manado yang kasar berikutnya adalah Keode. Nah, kata ini merupakan kata umpatan/makian dari suku Sangihe. Menariknya, kata ini jadi bahasa Manado yang kasar yang sering digunakan di seluruh wilayah Sulawesi Utara. Boke Bahasa Manado yang kasar berikutnya adalah Boke. Boke kalau di Manado adalah sebutan untuk Babi. Boke jadi bahasa kasar di Manado dan digunakan untuk umpatan atau kemarahan pada seseorang. Tolor Di Manado kata ini merupakan sebutan alat kelamin pria. Biasanya sebagian orang terkecoh menyebut kata ini untuk mengucapkan kata Telur. Kodo Bahasa Manado yang kasar berikutnya adalah Kodo. Kodo adalah sebutan alat kelamin wanita di Manado. Penggunaan kata kodo juga sebagai kata kasar ketika ketiban sial. Di Manado kata ini awalnya berarti Katak. Tetapi seiring perkembangan manusia, kata ini diplesetkan untuk menyebutkan alat kelamin wanita. Garida Bahasa Manado yang kasar berikutnya adalah Garida. Garida artinya Genit. Sesuai artinya, penggunaan kata Garida dipakai untuk pria dan wanita yang tingkat kegenitan tinggi. Ini salah satu bahasa Manado yang kasar karena sifatnya menghina seseorang. Njing Bahasa Manado yang kasar berikutnya adalah Njing. Ini kependekan dari kata Anjing. Ini sifatnya kata umpatan karena sebuah peristiwa yang dianggap merugikan seseorang. Sole Bahasa Manado yang kasar selanjutnya adalah Sole. Kata ini merupakan sebuah kata makian yang dipopulerkan dari Minahasa Selatan. Seseorang menyebut kata ini ketika kondisi memarahi seseorang. Logong Logong awalnya merupakan istilah untuk menyebutkan serangga jenis Kerik. Dalam perkembangannya, Logong jadi bahasa Manado yang kasar karena penyebutannya bersifat menyindir seseorang dan memarahi seseorang. Logong juga merupakan umpatan. Bahasa Manado yang kasar selanjutnya adalah Kasta. Di Manado kasta diartikan seseorang, pribadi dan hubungan seksual. Menyebutkan kata ini digunakan sehari-hari sebagai kata sapaan. Tetapi dikemudian hari, ini jadi sebuah sebutan kasar. Demikian pembahasan Bahasa Manado yang kasar. Tentunya, bahasa kasar terdapat di seluruh wilayah Indonesia. Kekurangtahuan bisa menyebabkan ketersinggungan dalam berkomunikasi.
Lumayanlahbelajar bahasa manado. Kalo ke manado bakal kita pake nih :D Kunjungan balik ke Dus Makanan. 9 Juni 2014 10.25 Pendaftaran CPNS Manado mengatakan Wah, ini bisa dipakai untuk belajar bahasa manado, thanks infonya ya :) 26 November 2015 22.08
Gambar ilustrasi bidikdot Bidikdotcom Bahasa Manado tidak berbeda dengan bahasa-bahasa daerah lainnya yang ada di tanah air, kekhasan dari percakapan dialek ini terdengar kasar tetapi memiliki sapaan makna cukup halus dan suatu daerah merupakan bagian istimewah dalam identitas keragaman budaya maupun nilai moril dari suatu komunitas yang tinggal dalam sebuah wilayah khusus terkumpulnya orang-orang dari satu keturunan dan menetap serta tinggal dengan tidak atau logat tersebut dapat memperkenalkan seseorang dengan orang lain yang serumpun bila berada di suatu daerah atau negara lain sebab naluri untuk berdekatan jika mendengar percakapan dari seseorang dengan dialek yang sama dari orang tersebut akan membuat keakraban semakin terasa akhirnya munculah persahabatan penuh kekeluargaan mengikat antara satu dan bahasan kita kali ini tentang dialek Manado dari orang-orang kawanua atau disebut masyarakat Sulawesi Utara yang terjangkau dengan logat setiap hari mulai dari Manado, Minahasa, Bolaangmongondow hingga SangiheSecara umum bahasa manado merupakan perpaduan dari beberapa bahasa yang ada di daerah Sulawesi Utara sebagaimana disebutkan diatas, dimana kedengarannya seperti bahasa indonesia namun pada prakteknya tidaklah atau dialek Manado memiliki ciri khas tersendiri sebab punya makna tambahan disetiap akhiran kata yang diucapkan saat berbicara antara seseorang dengan lawan bicaranya seperti contoh Bahasa Indonesia "Kamu ingin makan ikan?" Bahasa Manado "Ngana suka makang ikang"Itu hanya sebagian kecil penggalan kalimat sederhana diucapkan pada percakapan setiap hari. nah, bagaimana dengan makna kata "Jo" yang dalam arti sederhana tidak memiliki pengertian sama sekali tetapi menjadi kata pendamping utama dalam ungkapan kata kerja seperti Pigi jo ngana, ambe jo, kase jo kata "jo" lebih kepada pelengkap dari keseluruhan kalimat yang akan diucapkan sehingga tidak akan bernilai suatu kalimat kalau tidak disertakan dengan kata "jo". contoh lain dalam kalimat mengajak "Ngana jo kwa pigi deng dia ke kobong" artinya "Kamu saja pergi dengannya ke kebun" dari arti keseluruhan kalimat tersebut tertuju pada arti membujuk secara halus kepada seseorang yang di ada refrensi mengikat terhadap pengertian kata "jo" ini, ia hanya sebagai kata pelengkap saja dengan intonasi lebih halus dan sedikit membujuk ketika seseorang memiliki keperluan atau kepentingan dengan orang lain terhadap suatu diakui dialek Manado sedikit kasar kedengarannya jika tidak diungkapkan dengan penuh ketulusan hati, namun jika disampaikan dengan penuh kelembutan maka kata "jo" tadi akan mengandung makna yang lebih tinggi dan menjadi solusi tambahan pada rana daerah di Sulut punya dialek atau bahasa sendiri dimana punya keunikan masing-masing, tetapi dalam argumen setiap hari ungkapan seperti dalam bahasan kita ini tetap menjadi pendamping dari keunikan bahasa daerah teritori dari dialek khas daerah nyiur melambai hanya pada komunitas atau masyarakat penggunanya, kecuali ada masyarakat dari daerah luar yang bisa menguasai karena telah berbaur lama atau sudah kawin dengan beragam pesona wisatanya dapat memanfaatkan bahasa daerah masing-masing sebagai kearifan lokal dalam mengedepankan seni budaya berbasis bahasa yang bisa di ekspresikan dalam ornamen kerajinan sangat jarang terlihat kerajinan tangan yang memakai bahasa daerah dalam memperkenalkan identitas daerah tersebut sebagaimana artikel tentang dialek Manado sedikit catatan yang boleh saya bagi tentang ungkapan-ungkapan dalam bahasa Manado khususnya pengertian dari kata "jo"tadi. ada ungkapan bijak kuno berkata "orang tidak hanya mendengar dari kata anda saja tapi dari perbuatan."Perbuatan atau tindakan adalah cerminan dari kata-kata yang keluar dari mulut kita, maka dari itu pergunakanlah kata-kata untuk sebuat itikad baik bukan sebaliknya untuk menciptakan kalimat mengandung hoax, kebencian dan
BahasaMakasar. Bahasa Makasar, adalah bahasa yang dituturkan oleh masyarakat di Sulawesi Selatan, yaitu oleh suku Makasar. Bahasa ini masih berkerabat dengan bahasa Bugis dan bahasa Toraja. Kata-kata Sindiran Bahasa Manado dan Artinya dalam daftar ini dihimpun dari berbagai sumber Caption Instagram, cuitan di Twitter, status di Facebook, dan tulisan redaksi ManadoBaswara Sindiran Bahasa Manado dan Artinya ini sama sekali tidak bermaksud negatif. Semuanya dalam rangka sebagai kritik membangun, membuka inspirasi, sarana belajar bahasa Manado dengan cepat, dan mungkin saja membuat kamu tersenyum manis dan jika kebetulan ada penyebutan nama dalam kumpulan Kata-kata Sindiran Bahasa Manado dan Artinya ini, itu tidaklah bertendensi negatif apapun, selain untuk mempertegas dan memperjelas maksud Waktu kurus ngoni bilang Narkoba. Serta so gode, ngoni bilang tanta so ja urus. Soe-soe! BakuFollowBaleWaktu kurus kalian bilang Narkoba. Setelah sudah gendut, kalian bilang tante yang urus. Sialan!2. Sedih itu waktu baku dapa deng birman kong dia ba tanya Kapan ngana mo kaweng? itu waktu ketemu tetangga lalu dia bertanya Kapan kamu kawin?3. Kalo ngana pe tingkat curah aer mata so sampe 1 liter/hari, sudah kase putus joo! kamu punya tingkat curahan air mata sudah sampai 1 liter/hari, sudah putusin saja!4. Nda jaga ibadah, hari-hari mabo, pigi-pigi ba dugem, kalakuan bisae, kong cita-cita mo maso sorga. Qp ngana ada orang dalam? pernah ibadah, setiap hari mabuk, pergi-pergi dugem, kelakuan jelek, tapi cita-cita mau masuk sorga. Kenapa kamu punya orang dalam? 5. Kalo ngana pe mantan dapa yang lebe muda dari ngana, berarti ngana so expired mantan kamu dapat yang lebih muda darimu, berarti kamu sudah expired abis masa berlaku 6. Jangan bilang “Mantan”. Bilang jo “Alumni”. Sapa tau torang boleh “Reuni” bilang “Mantan”. Bilang saja “Alumni”. Siapa tahu kita boleh “Reuni”7. Kalo “torang samua basudara” kong kita mo kaweng deng sapa dang? “kita semua bersaudara” lalu aku mau kawin dengan siapa?8. Jang mau pacaran deng mahasiswa. Dosen aja dorang nda ja perhatikan apalagi ngana MemeKomikManadoJangan mau pacaran dengan mahasiswa. Dosen saja mereka tidak perhatikan apalagi kamu9. Salalu suru mangarti! Sedang ngana Bahugel, kita musti mo mangarti! Tuangala! suruh mengerti! Sedangkan kamu Bahugel singkatan Ba-Hubungan Gelap; Selingkuh, aku mesti mengerti! Busyet!10. Jang sombong kalo jadi atasan. Di Pasar 45, atasan diobral 100 ribu dapa 3 potong Calvyn ToarJangan sombong kalau jadi atasan boss. Di Pasar 45, atasan diobral 100 ribu dapat 3 potong baju11. Kita memang kaki gatal, mar kita nyanda pernah Bagatal Calvyn ToarAku memang suka jalan-jalan, tapi aku tak pernah berselingkuh 12. So lama torang batamang, ngana sadiki bicara. Mar bagitu ngana bicara banya, intinya Cuma mo pinjang doi! Calvyn ToarSudah lama kita berteman, kamu sedikit bicara. Tapi begitu kamu bicara banyak, intinya Cuma mau pinjam uang!13. Kalo ngana pernah lari deng slop dua semaso di tangan, berarti ngana anak 90an yang lagi anjing dusu Calvyn ToarKalau kamu pernah lari dengan sendal jepit diselip di kedua lengan, berarti kamu anak 90an yang sedang dikejar anjingSIMAK PULA Nama Tempat di Manado Beserta Artinya14. Kalo suatu waktu di malam minggu ngana pernah bilang Permisi, Selamat Malam…! Kong dorang jawab Kiapa so tako so? Ah, itu berarti ngana pernah apelin cewe di Mahakeret Calvyn ToarKalau suatu waktu di malam minggu kamu pernah bilang Permisi, Selamat Malam…! Lalu mereka jawab Kenapa, takut ya? Ah, itu berarti kamu pernah apelin cewek di Mahakeret15. Salah satu ukuran cewe bae-bae itu kalo lagi manangis menyembah Tuhan, nyanda farduli depe make-up luntur karna aer mata Calvyn ToarSalah satu ukuran cewek baik-baik itu kalau lagi menangis menyembah Tuhan, tidak peduli make-up nya luntur karena air mata 16. Kalo ngana dapa cewe bae-bae, lia ngana pe diri, pantas nda? Jang ngana se rusak orang pe anak! NNKalau kamu jadian dengan cewek baik-baik, lihat dirimu, pantas tidak? Jangan kamu rusak anak orang17. Cewe gaga skaligus bae-bae itu nyanda Banya Gaya, Banya Mulu, Banya Ba Ator, Banya Towo, Banya Cowo Calvyn ToarCewek cantik sekaligus baik itu tidak Banyak bersolek, Banyak Mulut, Banyak Atur Pasangan, Banyak Dusta, Banyak Pacar 18. Giliran mo ba pinjang doi, ngana bicara lama-lama sampe abis pulsa. Giliran kita mo tagih kita pe doi, ngana semati HP. Cumprit lei! Calvyn ToarGiliran mau pinjam uang, kamu bicara lama-lama sampai habis pulsa. Giliran aku mau tagih uangku, kamu matikan HP. Sialan!19. Dulu waktu kita berjuang mo bale deng ngana, ngana farek akang pa kita. Skarang, kita so mati rasa pa ngana, baru ngana mo badusu ulang pa kita. Heloooo…, ngana kira kita malaekat?! Rachel MelindaDulu waktu aku berjuang mau jadian lagi dengan kamu, kamu tidak pedulikanku. Sekarang, aku sudah mati rasa padamu, baru kamu mau kejar aku lagi. Halooo…, kamu pikir aku malaekat?!20. Ngana pernah balumpa pagar skolah waktu masih jam belajar? Ah, berarti torang sama tamang Anak gaul 90an! Calvyn ToarKamu pernah melompati pagar sekolah saat masih jam belajar? Ah, berarti kita sama teman Anak gaul 90an!21. Ngana pernah rame-rame pi makang di Kasuang waktu malam minggu? Kalo pernah, itu berarti ngana deng tamang-tamang jomblo bahagia waktu itu! Calvyn ToarKamu pernah ramai-ramai pergi makan di Kasuang waktu malam minggu? Kalau pernah, itu berarti kamu dan teman-temanmu jomblo bahagia waktu itu!22. Ngana pernah nongkrong malam deng tamang di dekat Pagar Besi yang baku muka deng Bank basar? Sadaapp…, itu noh tampa hangout lelaki 90an Calvyn ToarKamu pernah nongkrong malam dengan teman di dekat Pagar Besi yang berhadapan dengan Bank besar? Sedaapp…, itulah tempat hangout lelaki 90an 23. Ngana pernah makang nasi kuning harga saribu, bungkus daong pisang, tengah malam di dekat Jembatan Miangas Manado? Top tamang! Ngana anak gaul 90an Calvyn ToarKamu pernah makan nasi kuning harga seribu, bungkus dengan daun pisang, tengah malam di dekat Jembatan Miangas Manado? Top itu kawan! Kamu anak gaul 90an24. Ngana ja mendaki Soputan tahun 90an? Berarti ngana kita pe tamang! Calvyn ToarKamu suka mendaki Gunung Soputan di tahun 90an? Berarti kamu temanku!25. Ngana tahu, masa paling bahagia itu masa 90an. Itu masa heboh pake HT. Ndak lama, muncul internet. Kong muncul pager, trus gadget. Skarang, so jaman Medsos deng Startup pun, anak-anak 90an masih hidop; Sempat nikmati samua itu. Apa ndak paling bahagia anak-anak 90an?! Calvyn ToarKamu tahu, masa paling bahagia itu masa 90an. Itu masa heboh pakai HT Handy Talky/nge-break. Tidak lama kemudian muncul internet. Lalu muncul pager, lalu gadget. Sekarang, so jaman medsos dan Startup pun, anak-anak 90an masih hidup; Sempat nikmati semua itu. Apa tidak paling bahagia anak-anak 90an?!26. Kalo so oras bapinjang doi, baru ngana mo ba dekat pa kita. Bukang maeng ngana, nyanda ada perasaan! NNKalau sudah waktunya pinjam uang, baru kamu mau dekatin aku. Bukan main kamu, tidak punya perasaan!27. Bagila jo trus ngana! Tuhan nyanda buta. Suatu waktu, ngana mo dapa ngana pe katulah! NNSelingkuh terus saja kamu! Tuhan tidak buta. Suatu waktu, kamu bakal dapat ganjarannya!Lihat Cara Baca Pesan Facebook Pacar Tanpa Ketahuan28. Bilang kwa batamang deng dia, mar kiapa dang kita dapa bukti pembayaran maso hotel atas nama dia pa ngana pe dompet? Calvyn ToarBilang berteman dengan dia, tapi kenapa aku temukan bukti pembayaran masuk hotel atas nama dia di dompetmu?29. Cinta sejati nyanda pernah mati, katanya. Mar, kalo kurang hari-hari rasa saki hati, Cinta Laura pun mati! Calvyn ToarCinta sejati tidak pernah mati, katanya. Tapi, kalau kurang hari-hari rasa sakit hati, Cinta Laura pun mati!30. Sebelum pigi batona, minta tamang cek akang ngana pe bobou. Sbab, biar le ngana gaga rupa Harry Styles mar kalu ngana bobou naga, cewe bisae pun nimau badekat Calvyn ToarSebelum pergi pacaran, minta teman cek dulu bau badanmu. Sebab, biarpun kamu ganteng seperti Harry Styles One Direction tapi kalau bau naga, cewek jelek pun enggan mendekat31. Sudah jo kwa sasadiki ba pamer-pamer foto di tampa-tampa bagus deng mahal di IG. Dorang tahu kwa sapa ngana NNSudahlah bentar-bentar pamer foto di tempat-tempat bagus dan mahal di IG. Mereka tahulah siapa kamu32. Sadiki jo ngana pe foto close-up di IG. So tua ngana kasiang. Kiapa, ngana mo bacari laeng? Calvyn ToarBanyak sekali foto close-up mu di IG. Sudah tua kamu. Kenapa, kamu mo cari pasangan baru yang lain?Itulah 32 Kata-kata Sindiran Bahasa Manado dan Artinya. Semoga mendatangkan manfaat bagi kamu yang mencari kata-kata bahasa Manado untuk keperluan caption Instagram, status Facebook, pulaKamus Bahasa Manado – Indonesia50 Kata Bijak Bahasa Manado Lucu Haiguys, kita sekarang lanjut ya, kita sekarang belajar bahasa madura tentang sebutan sehari-hari dan keluarga dari yang bahasa kasar (BEI), bahasa tengah (BEE), bahasa halus (BEB). ---> sebutan sehari-hari dan keluarga: * bahasa halus (BEB) : Saya : abdhina. Anda : panjhennengan, sampeyan. Ibu : ebhu. Selain bahasa formal, setiap daerah memiliki bahasa kasar yang memiliki maksud tertentu. seperti halnya contoh bahasa kasar Manado dan artinya yang akan menjadi pengetahuan serta wawasan untuk para pembaca. Manado memiliki jenis bahasa kasar yang dikenal pula dengan umpatan. Bahasa kasar dalam bahasa Manado cukup beragam. Setiap umpatan yang dilontarkan mengarah pada objek tertentu. Tidak hanya itu, bahasa kasar yang dilontarkan menyiratkan makna lain. Lebih lengkapnya, mari simak ulasan berikut ini! Jenis Bahasa Kasar dalam Bahasa ManadoBereferen Terhadap Tubuh ManusiaMemiliki Referen Terhadap Keadaan MentalUmpatan yang Bereferen HewanMengarah pada Fisik SeseorangMaksud Bahasa Kasar Umpatan dalam Bahasa ManadoBertujuan untuk MenyuruhBermaksud MenghinaUmpatan yang Memiliki Maksud MenyapaBermaksud untuk MarahMemiliki Maksud untuk MenyindirUmpatan yang Memiliki Tujuan untuk Bercanda Baca Juga Kumpulan Kata Kata Azab Istri SelingkuhKumpulan Kata-kata Single Parent Untuk Anaknya Jenis Bahasa Kasar dalam Bahasa Manado Pertama-mari kenali jenis bahasa kasar dalam bahasa Manado. Informasi berikut ini akan disajikan secara lengkap hingga contoh bahasa kasar Manado dan artinya. Jika ditinjau dari segi referennya, bahasa kasar dalam bahasa Manado terdiri dari Bereferen Terhadap Tubuh Manusia Jenis pertama yakni memiliki referen terhadap tubuh manusia. Sejenis bahasa kasar atau umpatan yang kerap diutarakan oleh masyarakat Manado yang mengarah pada organ vital manusia. Dari segi kata, bahasa kasarnya bisa berupa puki alat kelamin wanita, toto payudara, tolor alat kelamin pria dan sebagainya. Adapun contohnya dalam bentuk kalimat yakni sebagai berikut Puki, ambe dulu ta pe tas Alat kelamin wanita, ambilkan dulu tas.Parampuang, pamerkan bae-bae tu toto Hai perempuan, pamerkan baik-baik payudara itu.Tolor lei! Beking nae darah jo Alat kelamin pria lagi, bikin naik darah saja.Ja pake sedikit tu ontak kal bacirita neh Pakai sedikit itu otak kalo bercerita ya. Memiliki Referen Terhadap Keadaan Mental Selain mengarah pada tubuh manusia, contoh bahasa kasar Manado dan artinya juga bisa mengacu pada keadaan mental seseorang. Umumnya, kata yang digunakan yakni kabal, letup, karlota, maniso, biongo, sangoya dan sebagainya. Mari simak contohnya dalam bentuk kalimat Jang ba kabal ngana jang dapa ajar! Jangan bandel nanti dapat hajar!.Huh sangaya ! Ta mo pi pukul situ ngana! Huh nakal! Kupukul kau.Da piara di amna lei ngana pe letup itu Pelihara di mana sifat bodohmu itu.Somo seroi kamana kasi ngana? Sudah mau pergi kemana lagi kamu. Umpatan yang Bereferen Hewan Berikutnya, ada juga jenis bahasa kasar yang referensinya hewan. Macam bahasa tersebut sangat sering ditemukan di berbagai daerah yang ada di Indonesia. Kata yang umum digunakan seperti anjing, logong, soa-soa, dan semacamnya. Berikut ini contohnya dalam kalimat Wei anjing! Bagaimana dang kabar? Wei anjing! Bagaimana kabarmu?.Badiam situ nga boke Diam situ , kamu babi.Hih, datang kur baganggu nga logong! Hih, datang hanya ganggu saja kutu beras.Rupa binatang nga pe kalakuan tu dia eh! Eh, tingkah lakumu kayak binatang saja!. Mengarah pada Fisik Seseorang Banyak pula ditemukan contoh bahasa kasar Manado dan artinya yang memiliki referensi fisik seseorang. Kata yang banyak digunakan berupa biolo,pai, tungka, kate, dan sebagainya. Adapun dalam bentuk kalimat yaitu sebagai berikut Wei pai! Somo kamana kasi ngana? Wei gemuk! Mau kemana kamu?.Jang ba rindi pa kitu ngana, jang ba kutiren Jangan pelit pada saya, kamu nanti akan bintitatan.Heh, kutilang ada di lorong seblah? Hei, yang kurus tinggi langsing ada di lorong sebelah.Wah pe kate ta iko sapa?Wah, tubuh pendekmu tuh ngikut siapa?. Maksud Bahasa Kasar Umpatan dalam Bahasa Manado Setiap contoh bahasa kasar Manado dan artinya ternyata memiliki maksud dan tujuan tertentu. Setiap bahasa kasar yang diolontarkan bisa bermakna positif ataupun negatif. Maksudnya pun beragam, yakni sebagai berikut Bertujuan untuk Menyuruh Pertama, bahasa kasar/ umpatan dalam bahasa Manado bisa bermaksud untuk menyuruh seseorang. Kata yang diungkapkan bisa bertujuan untuk menyuruh seseorang agar bia membantu, meminta tolong dan semacamnya. Contohnya dalam kalimat yakni sebagai berikut “Puki ambe akang dulu tape tas!” Contoh di atas termasuk bahasa kasar Manado yang bermaksud menyuruh. Umpatan di atas umumna dilontarkan pada sesama teman, bisa wanita ataupun pria. Umpatan tersebut pada dasarnya bisa menunjukka tingkat keakraban seseorang. Bermaksud Menghina Selain menyuruh, bahasa kasar juga bisa bertujuan untuk menghina seseorang. Bahasa yang digunakan umumnya memiliki referensi terhadap mental ataupun fisik seseorang. Bentuk umpatan yang dilontarkan bisa saja menyinggung seseorang. Maka dari itu bahasa kasar yang satu ini cukup sensitif. Contohnya sebagai berikut “Gagah sih. Mar sayang gigi ompong”. Kalimat di atas sebagai salah satu contoh bahasa kasar Manado yang bertujuan menghina. Adapun arti dari kalimat tersebut yaitu Gagah sih, tapi sayang giginya ompong. Umpatan tersebut bermaksud menghina seseorang yang giginya ompong. Kalimat tersebut umumnya dilontarkan oleh kaum wanita. Umpatan yang Memiliki Maksud Menyapa Tidak jarang pula masyarakat Manado menyapa dengan menggunakan bahasa kasar. Bahasa kasar yang digunakan untuk menyapa sebagai bentuk kedekatan seseorang. Umumnya, bahasa kasar tersebut sebagai bentuk sapaan menanyakan kabar seseorang. Contohnya “Wei, njing! Bagaimana dang kabar?”. Terdengar kasar, tapi ungkapan tersebut tampaknya sudah umum dilontarkan oleh seseorang yang sudah akrab. Bahasa kasar tersebut digunakan untuk menanyakan kabar seseorang. Kata yang digunakan sebagai tanda seberapa akrab seseorang. Bermaksud untuk Marah Setiap orang tidak bisa lepas dari sifat marah. Rasa kesal yang dirasakan kerap menimbulkan kemarahan seseorang. Masyarakat Manado banyak yang melampiaskannya dalam bentuk lontaran bahasa kasar. Umpatan yang keluar dari seseorang yang marah sebagai tanda bahwa sedang melonjaknya emosi seseorang. “Tolor lei! Beking nae darah aja”. Contoh di atas sebagai salah satu bentuk umpatan dengan bermaksud memarahi seseorang. Kata kasar yang digunakan yakni tolor. Umumnya, lontaran tersebut digunakan ketika seseorang marah dan banyak digunakan oleh kamu laki-laki. Memiliki Maksud untuk Menyindir Umpatan yang dikeluarkan juga bisa bermaksud menyindir seseorang. Sindiran sebagai salah satu bentuk hinaan ataupun ejekan secara tidak langsung. Adapun contohnya dalam kalimat yakni sebagai berikut “Heh parampuang, pamer bae-bae tu toto”. Jika diartikan secara harfiah, maksudnya yakni tidak perlu segan pamer payudara. Namun, ada makna lain tersirat dari umpatan tersebut yakni lontaran untuk menyindir wanita yang kerap tanpa malu memamerkan payudaranya. Lontaran tersebut umumnya digunakan oleh kaum wanita. Umpatan yang Memiliki Tujuan untuk Bercanda Bahasa kasar Manado juga bisa bermaksud candaan semata. Umpatan yang digunakan sebagai bentuk keakraban sesame tema. Meskipun kasar, tapi jenis kata yang digunakan sebagai bentuk lontaran yang bisa mempererat pertemanan. Contohnya sebagai berikut “Otuhai! Kalah arang tamputung pe itang”. Umpatan di atas sebagai bentuk ejekan terhadap seseorang yang memiliki kulit gelap. Namun, tuturan tersebut hanyalah candaan semata yang bisa mencairkan suasana antar sesama teman. Bahasa kasar yang dilontarkan pun tidak akan memicu perselisihan dan semacamnya. Demikianlah ulasan terkait contoh bahasa kasar Manado dan artinya. Setiap bahasa yang dilontarkan pada dasarnya memiliki makna lain yang tersirat. Namun, dalam hal ini lontaran kasar tidak bisa sembarang diucapkan harus memperhatikan situasi dan kondisi masing-masing. vPlC.
  • zsz37dwg0e.pages.dev/129
  • zsz37dwg0e.pages.dev/93
  • zsz37dwg0e.pages.dev/146
  • zsz37dwg0e.pages.dev/4
  • zsz37dwg0e.pages.dev/82
  • zsz37dwg0e.pages.dev/372
  • zsz37dwg0e.pages.dev/179
  • zsz37dwg0e.pages.dev/301
  • zsz37dwg0e.pages.dev/145
  • bahasa kasar manado dan artinya